Accueil La littérature russe Contes Bylines L'histoire russe

L'art populaire de la Russie

Version anglais


Conte du pecheur et du poissilon





V.Mochkovitch. "Conte du pecheur et poissillon"

V.Mochkovitch. "Conte du pecheur et poissillon"
Boîte. 2000  Mstéra











 


A.Kotoukhine. "Conte du pecheur et poissullon"

A.Kotoukhine. "Conte du pecheur et poissullon"
Buvar. 1934  Palekh









V.Belov. "Conte du pecheur et poissullon"

V.Belov. "Conte du pecheur et poissullon"
Baguier. 1997  Kholouï




© 2004   Artrusse    Email


 Les miniatures laquées
  - Fedoskino
  - Palekh
  - Mstéra
  - Kholouï
  Jostovo
  Gjel
  Châles de Pavlovski
  Possade


 Les jouets russes
  - Bogorodskoïé
  - Dymkovo
  - Le jouet moderne
  La dentelle de Vologda
  Khokhloma
  Les émaux de Rostov



Littérature russe / A. Pouchkine

  Rouslan et Ludmila
  Conte du pop et de son ouvrier Ballot
  Conte du tsar Saltan
  Conte du pécheur et du poissillon
  Conte de la princesse morte
  Conte du coq d'or
  Maria Volkonsky
  Natalia Gontcharova



II était un vieillard vivant avec sa vieille
Au bord même de la mer bleue;
Et ils avaient vécu dans leur vieille cabane
Exactement trente-trois ans.
Le vieux péchait le poisson au filet,
La vieille filait sa quenouille.
Une fois il jeta son filet dans la mer,
Et le filet revint n'ayant que de la vase;
Une seconde fois il lança le filet,
Et le filet revint avec l'herbe marine,
Une troisième fois il jeta le filet,
Et le filet revint avec un poisson d'or,
Non un simple poisson, mais un poissillon d'or.
Lors, le poissillon d'or se mit à l'implorer,
A dire d'une voix humaine:
"Rejette-moi, vieux, dans la mer,
Je donnerai pour moi une riche rançon:
Ma rançon, ce sera tout ce que tu voudras."
Le vieillard s'étonna, prit peur:
Depuis trente-trois ans de pêche
II n'avait entendu oncques poisson parler.
Il rejeta le poisson d'or
Et lui dit ces bonnes paroles:
"Dieu te bénisse, poisson d'or!
Point n'ai besoin de ta rançon.
Retourne-t-en dans la mer bleue,
A ton aise promène-toi dans ses espaces."...













...Le vieux s'en revient à sa vieille
Et que voit-il ? Devant lui un palais royal;
Dans le palais il voit sa vieille.
Elle est tsarine, assise à table;
Des nobles, des boi'ars la servent et lui versent
Des vins de l'outre mer; là-dessus elle mange
Du pain d'épice à grandes lettres;
Autour d'elle est debout sa garde redoutable,
La hache appuyée sur l'épaule.
A cette vue le vieux prit peur;
Jusqu'à terre il salue la vieille.
Et dit: "Bonjour! redoutable tsarine!
Eh bien, ton coeur est maintenant content?"
La vieille ne daigna même pas le regarder
Et le fit seulement chasser loin de ses yeux...











...Voilà qu'il va à la mer bleue.
Il voit sur mer une sombre tempête.
Les vagues s'enflent courroucées,
Et vont roulant et mugissant.
Il appelle le poisson d'or;
Le poisson vient nageant à lui, demande:
"Qu'y a-t-il, vieux, pour ton service?"
Le vieux, avec un salut, lui répond:
"Aie pitié, seigneur poisson.
Que puis-je faire avec cette maudite femme ?
La voilà qui ne veut plus être une tsarine.
Elle veut être souveraine de la mer,
Pour vivre en la mer océane,
Pour que toi-même tu la serves
Et fasses ses commissions!"
Le poisson ne dit rien,
Mais seulement battit l'eau de la queue
Et s'en fut dans la mer profonde.
Longtemps, auprès du flot, l'autre attend la réponse,
Sans l'avoir obtenue, il revient à sa vieille...

1833

Traduit par André Lirondelle